中网首页-资讯中心-商业-内幕-商评-财经-股市-精英-科技-互联网-创业-汽车-企业-房产-娱乐-社会-图片-财经圈

主页>社会资讯>热点话题>

在华印度人过得如何?网友:真安全、辽阔(2)

来源:复兴网 时间:2015-09-11 18:20:01

      这里的公共交通非常棒,坐公交你只要数字(几路车),打的你只要知道中文发音的目的地,地铁你只要知道颜色(红,绿等线路)。在我的工作地方大多数人都懂英语,我和一个项目经理座位靠的很近,他经常跟我讲解很多关于中国人和中国文化方面的事。

在华印度人

      Chinese people are friendly, never too far away from a smile. Although, in the outdoors, if you go shopping, people might try to fleece you, but still they do so with a smile. English signboards and placards are placed in busy streets and shopping malls in Shanghai, which was very helpful. Learning certain Chinese salutations and greetings could go a long way in gaining trust or getting around. Even though some people stare at you at times (as you stand out distinctly from the crowd) I did not experience any racism there. If you are a tall person (6 feet or above as in my case) you can see the tip of the scalp of 99% of the crowd in a metro train. If you are a single traveler, and you are planning to go shopping, beware of the scams that are rampant at the major shopping streets (ex East Nanjing Road). Some of the scammers speak impeccable English which is the first sign that shows that they could be a potential threat and could easily fleece you of what you have.

      中国人很友好,爱微笑。虽然你去购物的时候他们也许会微笑着痛宰你。

      在上海繁华的街道和商场会有英文招牌和标识,这些都很实用。学一点中文问候对获取好感和与人交往大有裨益。就算有人盯着你,我也没有感觉到有什么种族主义歧视的意味。

在华印度人

      如果你是是个高个子(【6英尺】1米83或以上像我这样) ,在地铁上你就可以看到99 %的人的头皮。如果你是游客,并打算去购物,要小心那些主要的购物街(如南京东路)猖獗的的骗局。

      一些骗子说着无可挑剔的英语,这往往是个迹象表明他们可能是一个潜在的威胁,并很容易骗取你的一切。

      When it comes to food, it is a nightmare for vegans/vegetarians. There is meat and poultry everywhere and almost the entire population is non vegetarian. Even in a seemingly harmless vegetarian dish, there could be traces of pig fat or egg white in the gravy. If you are a non vegetarian, you will not face much difficulty but then again some of the dishes are bland and might not appeal to your palate. The overall culinary experience for me over the three months was quite pleasant.

      If you are an avid netizen, you will find it difficult to have your daily dose of social networking and blogging in China as most of the popular sites are either blocked or heavily censored. Most of the Google services, Facebook, Twitter etc are not available in the country. They have their own versions of Twitter and Facebook called Weibo and RenRen respectively. Actually it was a blessing in disguise for me as I used my spare time to go out into the city and explore new places instead of sitting in my hotel room browsing.

      说到食物,对于素食者来说可能是一个噩梦。肉类和家禽无处不在,这里几乎没有素食主义者。

      

作者:佚名  责任编辑:yaoqun
要了解更多,可继续查阅相关资讯:

推荐新闻图片
关于我们 | 保护隐私权 | 网站声明 | 投稿办法 | 广告服务 | 联系我们 | 网站导航 | 友情链接 | 不良信息举报:(将#换成@即可)
京ICP备号-6