中网首页-资讯中心-商业-内幕-商评-财经-股市-精英-科技-互联网-创业-汽车-企业-房产-娱乐-社会-军事-图片-财经圈

主页>军事频道>武器装备>

解放军出一狠招:10分钟可让关岛成火海?(6)

来源:复兴网 时间:2016-06-08 19:32:29

      “不仅我们‘兰州’舰官兵,能感觉整个支队乃至舰队,从上到下都对任务很重视。”邓妃波回忆。

      “其实就是不放心,所以每次都特别认真地准备。”“兰州”舰政委杨思权一语点破,“不过这几年,随着我们自己高难度、高强度、实战化演练越来越多,对这类任务已经是战略上藐视、战术上重视了。”

      邓妃波的话没有杨政委有水平。他就觉得,反正他和战友们现在面对联演任务不再紧张,几乎平时什么样,拉出去就什么样,轻松自如。 

      参加多国联合演习,免不了要和外军打交道,包括前期的准备、协商,演习期间的研讨、招待,以及开闭幕式等等。

      以往,至少在几年前,“兰州”舰参加类似活动时,都会由上级机关派出级别较高的领导带领或代表“兰州”舰出席,以示对联演的重视。

兰州舰直9-C直升机升空,前出至目标附近盘旋

      而到了联演现场,往往发现有些国家,尤其那些经常联演的国家,派出的代表都是些上校、中校,有时甚至是少校,高级别军官不能说没有,却并不多见。

      想一想,不能据此就说我们重视,人家不重视,毕竟联演的目的是展示战术素养、训练水平,以及加强合作沟通,与官阶高低并无实质关系。

      此次联演,“兰州”舰派出参加协调研讨等重要活动的中方代表就两个人:实习舰长朱正中中校和南海舰队某驱逐舰支队作训科副科长石亿少校。

      和外军用英语交流不再怯场

      实际上,陪同朱正中和石亿的还有一名英文翻译,肖帆少校。

航渡途中实施协同演练的“兰州”舰

      作为此次远航联演的主力翻译,肖帆出身指挥自动化专业。由他带领的其他4名随舰翻译都是“兰州”舰上的军官,也都不是英语专业出身。

      肖帆尤其擅长海军军事英语,喜欢搜集整理一切跟海军术语相关的英文资料。

      “兰州”舰的英文解说词就是他编译的,他能将“兰州”舰所有性能参数用地道的军事英语表述出来。

      正因如此,除了翻译,他还兼任整个驱逐舰支队的英语考官和出题人。

      2008年甚至更早开始,受任务牵引,作为国际军种的中国海军掀起全员学英语热潮,从士兵到军官,从值更官到舰长,每个战斗岗位必须通过英语考试才能上岗。

      所以,朱正中和石亿英语其实都不错,简单交流没有问题,只是因为联演用到的军事术语太多太杂,为了确保万无一失,才需要肖帆陪同。

      至于“兰州”舰上的其他官兵,如今和外军用英语交流时也早就不再怯场,还游刃有余。

      4月29日这天演练结束后,15时左右,“兰州”舰航行途中与美军太平洋舰队的“约翰·斯坦尼斯”航母编队偶遇。

      期间,“兰州”舰的通信兵根据海上意外相遇规则用英语与该编队的“斯托克戴尔”舰就方位进行了友好的互通互报。

      “U.S。 warship 106, this is Chinese warship 170, over。”(美国106舰,这里是中国170舰,完毕。)

      “Chinese warship 170, this is U.S。 warship 106, over。”(中国170舰,这里是美国106舰,完毕。)

      “U.S。 warship 106, this is Chinese warship 170, thank you for your temporary company, out。”(美国106舰,这里是中国170舰,谢谢短暂伴航,联络结束。)

      “Chinese warship 170, this is U.S。 warship 106, roger,thank you,out。”(中国170舰,这里是美国106舰,收到,谢谢,联络结束。)

      语句简单、清楚、干净、利落,透着中国海军水兵的淡定、自信……

作者:佚名  责任编辑:yaoqun
要了解更多,可继续查阅相关资讯:

推荐新闻图片
关于我们 | 保护隐私权 | 网站声明 | 投稿办法 | 广告服务 | 联系我们 | 网站导航 | 友情链接 | 不良信息举报:yunying#cnwnews.com(将#换成@即可)
京ICP备05004402号-6