笔直地站在收银台里面,垂首挺胸站着的,仍然是一位头发花白,估计至少七十岁的老先生。我妈不会日语,老先生不会中文,两个人在那里笔划了半天,仍然是鸡同鸭讲。
我在旁边用英语翻译了几句,老先生仍然不太懂。我妈只好作罢,心想就买这条吧,就把手链先拿着,继续逛别的。过了不到两分钟,那位老先生突然拿着两万日元走了过来,二话没说,先给我们鞠了一个九十度的躬,然后双手奉上两万日元。我俩当时就有点发愣,不明白是怎么一回事,为什么平白无故给我们钱?
于是无论如何都不肯收。这么推来推去该有一段时间,我妈也着急,老先生更急,恨不得要把钱硬塞在我们手里的架势。幸好旁边有一个懂日文的中国游客过来说,他以为这条手链是你们已经买了的,因为上面有线头,不好,所以要来退,所以要把钱退给你们。

日本老人
真相大白之后,老先生仍然是一脸愧色,我就跟旁边的中国游客说,他看上去为什么还是那么难过啊?那个中国大叔说,他觉得自己没有尽到职责,造成了误解,感觉给顾客添麻烦了吧。

日本老太太
日本人都是这样,太认真,有时候就有点钻牛角尖。第二天早上,我们七点起来赶路,经过小店的时候,看见那位老先生已经西装笔挺地站在那里了。和昨晚的打扮一模一样,让人怀疑他是否离开过。
那次之后,我又分别去过奈良和京都,随着去的次数增加,也可以和朋友聊一些第一次去过之后不敢妄加谈论的事情,给我印象最深的就是日本的老人们,尤其是那些年纪非常大的太太们。
之所以称之为“太太”,是因为觉得“老太婆”或“老奶奶”这些词和她们本身的形象差距太大。日本的女性保养得都非常好,虽然已经是白发苍苍的年纪,但仍然画着淡妆,带着金丝边眼镜和珍珠耳环,头发很光滑地梳到后面绾成一个髻,有的则烫成波浪,披在后头,脖颈上基本都系着颜色雅致的丝巾。

