★Good comment! Look at the water projects in the western US, the desert has been turned into farmland. China has two massive deserts and only 6% of the farmable land on the planet to support 22% of world population.
好评!看看美国西部的水利工程把沙漠变成了耕地。中国有两块大沙漠,世界上占6%的耕地养活了22%的人口。
★If you read the west media, you would think that China is the most polluted place in the world.
中国南水北调工程
The World Health Organization published a list of top 20 most polluted cities in the world recently. None of the Chinese cities made the list. Half of the cities on that list are in India. The largest democracy in the world apparently has not helped the west media to glorify democracy in this regard especially when one takes into account the fact that India's GDP is only a quarter of China's GDP.
中国南水北调工程
如果你读西方的新闻,就会认为中国是世界上污染最严重的国家。世界卫生组织近期公布了前20名污染最严重的城市。没有一个中国的城市上榜。一半的城市来自印度。从这一点上,世界上最大的皿煮国家显然没有帮助西方媒体把皿煮发扬光大,尤其是印度的GDP仅为中国的1/4.