中网首页-资讯中心-商业-内幕-商评-财经-股市-精英-科技-互联网-创业-汽车-企业-房产-娱乐-社会-图片-财经圈

主页>社会资讯>军事>大陆军事>

胜利日阅兵:揭秘如何给各国领导人同声传译(2)

来源:复兴网 时间:2015-09-06 21:06:22

      此外,同传人员远在距离会场十几公里外的演播厅,通过聆听光缆传回的现场声音来做同声传译,这不仅是对各位翻译大咖各项能力的考验,也是对技术部门的一项大考:

      16种语言的解说服务,意味着要在短短3天的时间内,找到16个空闲的调音台,仔细接好160条线路,最后严格保证每一条线路的传输万无一失。这应该是“没有人能完成的由量而引起的质的难题”,播出传送中心副主任王俊涛如是说。

      但做技术的人只会专注眼前的事,“有条件要上,没有条件创造条件也要上”,就凭着技术人这种执着坚韧的精神,以及专注于细节、从一点一滴做起的优秀品质,当初“不可能的任务”最终被攻克了。  

      等等!台里的解决了,天安门城楼的接收端难道是现成的?——当然不可能!——这可又是一项难度系数高到不可能的任务啊!起初,技术人员计划用无线信号接收,后来考虑到大会现场的电磁信号非常复杂,于是决定用红外的方式接收。

在天安门城楼上观礼的联合国秘书长潘基文

      这样一来,问题又来了——线该怎么布?那可是祖国的心脏啊!怎可以随随便便在心脏埋线?!于是,负责同传设备安装的工作人员为了不对天安门城楼的外观产生影响,同时又要高度严格地达到安全要求,他们小心翼翼地把红外线的发射板和连接线隐藏在了屋檐下灯管轮廓线的缝隙里!

      8月30日深夜,迎来了阅兵仪式前唯一的一次现场预演。这一次在天安门进行的小规模演练的信号通过预定线路传回台里,16种语言的32位专家和10位技术人员严阵以待,为9月3日的“大考”做最后的全面预演。

图为在天安门城楼上观礼的俄罗斯总统普京

      在这次预演中发现的一切问题,小到左、右音量的不平衡,大到传输线路的通畅程度、音频传输需要的时间……技术部门的人员都在随后的3天里加班加点地处理。最终,在9月2日的深夜,技术大咖们在反复鸡蛋里挑骨头式的清查之后,才放心地说了一句:“我们准备好了!”

      韩国语?朝鲜语?有什么不一样?

      为了保证这次现场解说任务圆满完成,朝语部取消了原定的直播计划,专门分出两套人马来承担这突然来临的现场解说任务:  

      

作者:佚名  责任编辑:yaoqun
要了解更多,可继续查阅相关资讯:

推荐新闻图片
关于我们 | 保护隐私权 | 网站声明 | 投稿办法 | 广告服务 | 联系我们 | 网站导航 | 友情链接 | 不良信息举报:yunying#cnwnews.com(将#换成@即可)
京ICP备05004402号-6