原状复帰をさせなかえれば、また同じ手を使うでしょう?
译:不恢复原状的话,还用一样的手段?
21.phi***** | 3时间前(2015/06/17 17:52)报告いいね
日本は石油の输入を止められたから戦争に踏み切らざるを得なくなったのに、日本では[戦争の过ちを缲り返すな]と言う人ほど、いまの中国の海洋进出を止めずにいたらあの戦争前と同じ状况になっていく现実を直视しません。
译:日本介入战争的话石油输入会被终止,然而,说“不要重复战争的过错”的那些人,却对不阻止现在的中国海洋活动,就会变成那场战争前的状况视而不见。

华阳岛
戦争の反省とは、念仏のように平和平和と唱えることではないのに、本気でそう思っているおめでたい人が日本には多すぎると思います。
译:战争的反省不是像念佛一样“和平,和平”一样倡导,真的,这样想的的天真的人在日本太多了。
22.jfr***** | 3时间前(2015/06/17 17:51)报告いいね
早く、やりたい放题の中国はロシアのように解体すべき!

东门岛
译:赶紧的,为所欲为的中国想俄罗斯那样阶梯吧,
23.Saku | 2时间前(2015/06/17 18:10)报告いいね
耻ずかしいと思わないのか?盗人猛々しい、世界の害国!第二次世界大戦で戦胜国というおこぼれで常任理事国という実をもらい调子に乗っているだけの成金国家!
译:不觉得害羞吗?贼喊捉贼,世界的危害国家!在第二次世界大战战胜国的残羹冷炙里捡了个常任理事国的果实就得意忘形的暴发户国家而已!
24.nan***** | 3时间前(2015/06/17 18:02)报告いいね
国际法すら守らず侵略と略夺を続ける中国には世界で彻底した制裁が必要です。
译:在世界上彻底制裁不遵守国际法吃橘侵略和掠夺的中国是很有必要的。
侵略行为を実行している违法国家を国连の常任理事国にしている状况は耻ずかしい事です。
译:实施侵略行为的违法国家担任常任理事国的情况真让人感到羞耻
平和を乱すならず者の放置は世界平和秩序を崩壊させています。
译:放任扰乱和平的人事对世界和平和秩序的破坏