中国运行雅鲁藏布江大坝:印度害怕一事
China operationalises biggest dam on Brahmaputra in Tibet
中国开始运行雅鲁藏布江最大的大坝
BEIJING: China on Tuesday operationalised the USD 1.5 billion Zam Hydropower Station, the largest in Tibet, built on the Brahmaputra river, which has raised concerns in India over the likelihood of disrupting water supplies.
All six of the station’s units were incorporated into the power grid on Tuesday, the China Gezhouba Group, a major hydropower contractor based in Wuhan, capital of Hubei Province in central China told state-run Xinhua news agency.
周二,中国开始运行投资15亿美元的藏木水电站。藏木水电站是xz最大的水电站,建在雅鲁藏布江上,引发印度担心水供应被破坏。
中国葛洲坝集团公司13日对新华社说,由该公司参建的xz最大水电工程藏木水电站6个机组都已经正式并网发电。
水坝图
Located in the Gyaca County, Shannan Prefecture, the Zam Hydropower Station also known as Zangmu Hydropower Station, harnesses the rich water resources of Brahmaputra known in Tibet as Yarlung Zangbo River, a major river which flows through Tibet into India and later into Bangladesh.
藏木水电站位于xz山南地区加查县,将布拉马普特拉河(在xz被称为雅鲁藏布江)丰富的水资源利用起来。该河流流经xz,进入印度,然后进入孟加拉国。
The dam, considered to be the world’s highest-altitude hydropower station and the largest of its kind, will produce 2.5 billion kilowatt-hours of electricity a year.
藏木水电站被认为是世界海拔最高的水电站,也是同类水电站中最大的,年发电量25亿千瓦时。
以下是《印度时报》读者的评论:
Joseph Joseph
Yet another gigantic diplomatic failure by BJP regime! What a shame!
人民党政权的又一个巨大外交失败!太丢脸了!
水坝图
sarva hitasi
we should give due attention to this problem and lodge our protest and we should approach to uno for this matter
我们应当对这个问题予以足够重视,并提出抗议
VHP Member
this proves that china is stronger then india
这证明中国比印度更强大
Vijay Singh