中网首页-资讯中心-商业-内幕-商评-财经-股市-精英-科技-互联网-创业-汽车-企业-房产-娱乐-社会-图片-财经圈

主页>社会资讯>热点话题>

戏曲“洋化”,观众多了还是少了?

来源:新华网浙江频道 时间:2008-11-24 10:04:42

    如何吸引观众自愿买票进场看戏,一直是令中国戏曲界头疼且迫切需要解决的难题。业内人士指出,关键还要解决目前产业链严重脱节的问题。对许多戏曲院团尤其是国有院团来说,排出的新剧不少,但从市场回报来看,扣除成本后最多只能略有盈余,更多需要依靠政府扶植、补贴资金。程新丰说,“就越剧而言,创作力、生产力是比较强的,但营销力量还很薄弱,演出公司、中介机构营销人才奇缺,已经成为一个制约环节。”

    2007年11月12日,中国杭州越剧院在法国巴黎上演越剧《心比天高》。当天,杭州越剧院在法国巴黎上演越剧《心比天高》,从而拉开了第三届巴黎中国戏曲节的帷幕。越剧《心比天高》改编自挪威作家易卜生的作品《海达·高布乐》,描写了女子海达与浪荡才子文柏及平庸丈夫思孟之间的情感纠葛。新华社记者 宋立东摄

    “洋戏曲”的创作取得的成绩不容小觑:海外市场。2006年由杭州越剧院改编自易卜生作品的越剧《心比天高》亮相挪威国家剧院时,倾倒了参加易卜生戏剧节的多国观众;上海京剧院《王子复仇记》曾先后数次赴丹麦、荷兰、德国演出,赢得了欧洲观众的青睐;京剧《圣母院》推出后,上海京昆艺术中心还特地筹备了一场“京剧《圣母院》之夜”的沙龙酒会,在法国红酒、黑巧克力的氛围中向在沪外籍人士推广该剧。

    2008年推出越剧版《简·爱》的杭州剧院明确表示,希望将其推广到国外市场去。由于其下属的浙江省演出公司和杭州剧院艺术制作公司,可分别负责营销与制作,演员方面则受到浙江越剧团和杭州越剧团支持,院方颇具自信地表示,“我们希望做一次真正完全市场化、产供销一体的运作尝试。”

    以外国名著改编而成的“洋戏曲”,能否成为中国传统戏曲走向市场甚至海外市场的一条“终南捷径”?且拭目以待。

作者:  责任编辑:
要了解更多,可继续查阅相关资讯:

关于我们 | 保护隐私权 | 网站声明 | 投稿办法 | 广告服务 | 联系我们 | 网站导航 | 友情链接 | 不良信息举报:(将#换成@即可)
京ICP备号-1