![]() |
广东电视台珠江频道将于3月30日开始,掀起《团长》第二轮播出热潮。
![]() |
与此同时,3月8日,《团长》在江苏卫视黄金档的收视率达到2.036%,创造了省级卫视电视剧的收视纪录;在此之前,没有一部电视剧能在省级卫视突破2%的收视率大关。抛开电视台的口水战,抛开收视率,回到作品本身吧!这部并不如《士兵突击》惊艳的电视剧,引起了观众更多的思考和讨论。
入门篇
看懂《团长》,要过四关
○认人关每个人都抹得黑糊糊的
段奕宏、张国强、张译,《士兵突击》中这几位引得众多女性折服的真爷们,在《团长》中被折磨得没了人样。一位网友说:“我看到现在都没看清段段(段奕宏)的脸,每个人都抹得黑糊糊的、像乞丐一样,压根分不清谁是谁。”
很多观众对他们的造型表示理解,因为这确实是剧情需要。《士兵突击》是和平环境中的军人,《团长》是战争环境中的军人,自然不可能英姿飒爽,认起人来有很大难度。不过,有网友说,号称亚洲第一天团的SuperJunior有13个团员,大家还不是花了好长的时间才认完吗?
对策:看个三五集再说
也是担心观众一时搞不清剧中角色,有电视台想出妙招,不停滚动播出演员名字、角色名字和剧中形象。有《士兵突击》基础的看个一两集,没有基础的看个三五集,全部认完还是没有问题的。
○方言关像一部战争版《武林外传》
孟烦了是京片子,迷龙说的是东北话,不辣说湖南话,兽医说的是陕西话,团长龙文章则是见啥人说啥话,于是整个《团长》就是一台方言大聚会,“他们脸上都画得黑漆漆的,有时候我是靠他们的方言来分辨谁是谁。”一位网友留言说。也有网友说:“在这个全球人都感到疲软的时代,我从《团长》里感受了一段硝烟四起的激情,汇聚了操着各地口音的男人们,但是每个都是爷们。”学者裴钰称:“该剧出现了艺术的巨大创新,就是基本用方言当作对白,把方言当作了主要的艺术手段,这在喜剧方面很平常,但在主流正剧里则是第一部,预示‘母语剧’时代来临。”
不过有网友认为,剧中汇聚了不同方言,不同角色说起来甚至有战争版《武林外传》的意味,喜剧色彩过重。
对策:看字幕
一些观众感觉“张译在撇京腔的时候,有点别扭,总有一股东北味。”有细心网友指出剧中方言总是“串台”,“不辣的湖南话一点都不标准”。吴毅大方承认演员方言有问题,“扮演‘不辣’的演员本是西安人,虽然他努力学了很久,但还是无法和原汁原味的湖南话相提并论”。所以,不是说你是他家乡人就能听懂他的话,唯一保险的还是看字幕。
○历史关印缅远征军的题材太偏门
有些观众说《团长》看着累,因为该剧是以“远征军”为背景,很少有人熟悉这段历史。但也有网友说,正是由于大部分观众对“远征军”历史了解较少,《团长》才显得新颖。
“远征军”的故事发生在1942年上半年,当时中国正处于抗日战争时期,日军占领缅甸全境,云南由于其特殊的地缘关系成为抗战的重要战场。为了保护中国西南大后方的安全,10万余中国远征军先后入缅对日作战。尽管中国远征军浴血奋战,但因1942年5月上旬整个战局失利,被迫开始大撤退。《团长》就是讲述中国远征军第一次撤退期间的故事。“多少英勇的中国军人死在缅甸,中国人是好样的,不论共产党、国民党,抗日中国军民是付出了巨大的代价的。”有网友对《团长》描写的这一段历史作出了以上评价。
对策:实在不懂看原著
毕竟是电视剧而不是历史专著,只要一集不落地坚持看下去,你就会对“远征军”的历史有一个直观的了解。实在不懂可以看原著,兰小龙写时就查阅了大量的历史资料。
○术语关什么是斥候、基数、袍泽兄弟?
剧中有很多“术语”,如果一不留神错过几句台词,就很有可能看不明白了,比如“斥候”、“基数”,网上甚至还开设了“团长剧情常见问题汇总”的专帖,帮网友解释一些看不懂的地方。例如,“上峰”是指上级长官;而“斥候”则是指侦察兵、探路或警戒的游哨。“袍泽兄弟”则出自《诗经》,“袍”和“泽”都是古代的衣物名称,后来袍泽就成了“将士”、“战友”的代称等等。不过有观众说,《走西口》不也有一些土匪的术语,这些用语都是真实存在的,又不是编出来的,也不是每集都有,不影响理解剧情。
对策:上网
看看专用“技术帖”,问问《团长》忠实观众,他们会热心解答的。