中网首页-资讯中心-商业-内幕-商评-财经-股市-精英-科技-互联网-创业-汽车-企业-房产-娱乐-社会-图片-财经圈

主页>商业报道>商业评论>

当西方遇到东方

来源:第一财经日报 时间:2009-03-21 22:54:25
身在美国心系中国。幸亏有互联网,如今国内发生的一切,我们在海外的游子也基本上能通过形形色色的网站了解个八九不离十。然而毕竟身不由己地浸染在西方的环境中,有时候读到有关中国的新闻故事的时候,有着西方碰见东方、令人莞尔的感觉。 
  前不久,美国新国务卿希拉里上任伊始的亚洲之行备受关注,特别是她的中国访问更是压轴戏,舆论普遍认为这代表着奥巴马政府对于中美关系的重视。我自然也格外关注她的出访新闻。
  结果,那一天几乎我看到的所有新闻都提到了希拉里在和一位中国国务院领导会面时得到的溢美之词:“您比电视上看起来年轻漂亮多了!”(由英语翻译过来)。
  然后,国外新闻是这样描写的:《纽约时报》说,“克林顿夫人在一刹那非常困惑,停了一会儿才说,我们一定会相处得很好的!”英国《金融时报》的观察则更加细致入微,说,“克林顿夫人在那一刹那,脸上泛起了红晕……”
  读到这里,我的嘴角泛起了微笑。在美国,希拉里一直以铁女人的形象出现,她最深入人心的装束是穿着套装裤(pantsuit),而不是套裙,因此总给人干练强硬的印象。在民主党候选人竞选中,她一个州一个州地输给奥巴马,但总是斗志昂扬,从不言败,好几次在选情即将崩溃时又起死回生,一直坚持到最后。我们中国人喜欢说巾帼不让须眉,但希拉里要表达的是去性别化,在政治舞台上,“别把我当女人,我和其他政治家一样没什么区别”。然而在中国的这一刹那,希拉里被冷不丁地逼出了女性柔情的一面,立刻被西方媒体抓到并发挥开来。 
  希拉里作为一名久经沙场的资深政治家,怎么竟至于不知所措,甚至脸红呢?原因一可能是很久没有人这么夸她了。身在高位,这样有些个人私密性的夸奖,她也不容易听到。原因二可能在于,希拉里一直听到的多是有关她相貌的负面评价,这样热忱的夸奖实在比较少。去年在她和奥巴马竞争民主党总统候选人时,媒体上充满了关于她相貌穿着的负面评价,她自己有时都不得不在电视节目Saturday Night Live 上调侃自己的打扮。更有令很多她的支持者们非常愤怒的是,极右翼广播节目主持人Rush Limbaugh居然说:“如果希拉里成为总统,我们就会在镜头前天天看着一个女人渐渐老去。”这样的言论被很多人认为是政治上的性别歧视。
  总之,这样的夸赞有些出乎她的意料。那么,到底久经沙场的政治家,该如何应对这种场面呢?她一定在想那句每一个来访中国前的美国人都要学会说的话。在被友好的中国人热情洋溢地赞扬的时候,不必说谢谢,而是说“哪里哪里”。翻译成英文,就是“在哪儿在哪儿”,实际上也是很贴切的。大概希拉里日理万机,把这一句给忘了,因此也就羞红了脸。
  当西方遇到东方,常常有意想不到的火花和惊喜。难怪希拉里结束中国之行回到美国之后,媒体普遍评价希拉里对中国极为友好,谁说这不是由于她的好心情呢?
作者:  责任编辑:
要了解更多,可继续查阅相关资讯:
上一篇:没有了
下一篇:没有了

热点图片新闻
关于我们 | 保护隐私权 | 网站声明 | 投稿办法 | 广告服务 | 联系我们 | 网站导航 | 友情链接 | 不良信息举报:(将#换成@即可)
京ICP备号-1