4)、抓住关键词汇来确定作者的语气和态度。作者的语气和态度总是要通过词汇来明确表达或暗示出来的。
平时练习上,建议可以买黑博士的考研英语精读,在将平时做过的阅读材料中错误率较高的文章进行精读,不但要弄懂每个句子中词与词之间的搭配关系,句子与句子的前后连贯性,而且要把难句译成汉语,反复推敲正确选择的原因,错误答案的特点,做到深悟其意。网站上给出了历年阅读的翻译参考,同学们有不明 白的地方可以上网查看。另外,多读一些涉及当前社会热点的文章,如奥运会、克隆技术、安乐死,基因工程、经济全球化,计算机、网络、旅游等,适当读一些不同文体的报刊杂志,如英语世界,英语沙龙,21世纪报,新概念4册等。总之,精读是阅读的功底,缺乏精读基本功,快速阅读就成了无源之水、无本之木,成了走马观花,囫囵吞枣。
B部分:
新大纲阅读理解部分增加了B节,即选择搭配题,共5题,每题2分共10分, 该题型借鉴了PETS-5(全国公共英语等级考试第5级) ,它是一种要求对文章总体结构有正确把握的题型,比阅读理解中的主题题型考查得更具体,而从实质上说,其实就是阅读和完型题空题的变种。
它主要考查同学们对诸如连贯性,一致性等语段特征以及文章结构的理解。本部分的内容是一篇总长度为500-600词的文章,其中有五段空白,文章后有6-7段文字,要求我们根据文章内容从这6-7段文字中选择能分别放进文章中5个空白处的5段。这种文章的特点必然是结构清晰,组织严谨,上下文逻辑性强,句子与句子之间联系紧密,不管文章什么题材,无非就是我们课堂上讲过的那几种,同学们不必担心句子是否难又长,只要从整体上去认真把握文章的逻辑结构及主线内容,只要具有一定的语法知识和分析理解长难句的能力,我们就无所畏惧。但是,我们也不能盲目自信,因为相对于A部分四选一型阅读题,选择搭配题更强调对整篇文章的全局理解,要看到森林也要看到树木,不能就事论事,而且题目之间有较强的上下关联,如果我们做错一题,就有很大的可能接二连三犯错误。所以,我们要更加小心。另外,认真研究大纲不难发现,答案中的6至7段选项的阅读量约为文章的50%,而原文词数为500~600,加起来,B部分的总阅读量相当于A部分的两篇文章,所以所花时间要比A部分的一篇文章所需时间更长。不过,从考试大纲提供的样题来看,新增的“选句填空题”难度也不大,我们肯定会有较好的得分情况。
C部分:
近几年来英译汉短文划线部分翻译总结起来特点有:
1)、句子较长,结构复杂,往往是从句中套从句,给理解和重新表达带来困难。
2)、如果句子不是复合句,是单句,其中就会有较难分辨出确切意思的词或短语,这样一来理解一错,全句皆错。
3)、由于所选文章题材一直是科普文章,句式非常正式,作者往往特别偏向于使用被动语态,名词词组表达主动或动词的意思。
要把这样特点的句子翻译成忠实通顺的汉语,首先要准确理解,即先通读全文,理清句子结构,理解句子含义,其次要会运用适当的英汉语言差异知识,以及相关的翻译技巧,直译或意译出符合汉语表达习惯的句子来。 即两个“忠”字,一要忠于英语原文意思,二要忠于汉语表达。
翻译的对策涉及到一些翻译技巧,大致有:词性转换法、增减词法、正义反译、反义正译法、被动译为主动、定语从句的译法、长句的顺译、逆译法,拆译等等。但孤立地运用某一技巧是行不通的,往往是需要综合运用的,不管怎么运用,宗旨是要符合两个“忠”字,不但要准确表达出原文意思,而且要符合汉语的表达习惯。所谓译文要既贴切,又流利。c016 |