当前位置:首页>>首页>>首页头条 >>正文
2006年3月28日 11:34:33 星期二
资料搜索
    
相关文章

奥运福娃遭网上盗卖 奥组委表示未
6米福娃天安门前撑杆跳(图)
童话剧《福娃》保利上演 需求增加
奇幻童话剧《福娃》进首博 5怪物
奇幻童话剧《福娃》进首博 5怪物
奇幻童话剧《福娃》进首博 5怪物
奇幻童话剧《福娃》进首博 5怪物
福娃彩铃今起可在北京奥组委官方
网站侵权出售奥运福娃 嫌犯被海淀
2005北京奥运十大新闻揭晓 福娃诞

福娃英文名更改 Friendlies改为拼音Fuwa
 
中网资讯中心   时间:2006-10-16 9:50:31   来源: 中国新闻网(北京)  
 添加到收藏夹 字号选择【 】 / 双击滚屏 单击停止

日前,记者从北京奥组委证实,去年11月发布以来曾一度受到争议的2008年奥运会吉祥物“福娃”的国际译名“Friendlies”已于上周正式更改,新的英文译名汉语拼音“Fuwa”正式启用。

原来的福娃英语名称为“Friendlies”

后的福娃英语名称为汉语拼音“Fuwa”

近日,细心的网民在奥运官方网站上发现,福娃宣传图片上的英文译名变成了“Fuwa”。

记者在奥运官方网站形象景观一栏看到,所有五福娃合影上左上角的国际译名由原来的英语译法“Friendlies”已经改为了汉语拼音“Fuwa”。记者从北京奥组委了解到,此次译名更改是综合考虑各方面原因作出的决定。记者在部分奥运特许商品店及城市公益广告栏处看到,由于译名刚刚更改不久,部分特许商品的外包装及奥运宣传广告画上的福娃英文译名仍为“Friendlies”。

据了解,去年福娃发布后,其英文译名的准确性就在网上受到了质疑。新华网体育论坛中曾以“福娃国际译名是否恰当?”为题在网民中展开了讨论。

其中,兰州大学资环学院的李博士是最先对福娃的国际译名“Friendlies”提出质疑的,并指出了三个方面的不足。首先,在单词意义上,“Friendly”有两个意思:一是:“友好的人”。二是:“运动队之间的比赛(也就是友谊赛)”。两种意思的复数形式均为Friendlies。

其次,在发音上,“Friendlies”跟“Friendless”(没有朋友的)发音雷同,容易造成误解。

第三,在单词读音上会让人认为:“Friendlies=Friend(朋友)+lies(说谎)”,会产生歧义。

另外,李博士当时还向北京奥组委推荐三种译法:

Forworld:与北京奥运口号“One World One Dream”(同一个世界,同一个梦想)不谋而合。

Forward:本意是“勇往直前”,正好与“更高、更快、更强”的奥运精神不谋而合。

Forwards:本意是“向前地”(勇往直前),而且跟我国西南一带方言中称小孩“娃子”谐音(福娃子),其中,该译法曾得到美籍英语专家首肯和全球广大网友支持。

不过最后确定的英文名为“福娃”的汉语拼音“Fuwa”,也得到了大家的认可和支持。

信报记者黄宇 (C010)

作者: ;责任编辑:中网采编 

[发送给好友] [打印本页] [关闭窗口

上一篇文章联合国安理会通过关于朝鲜核试验问题的决议
下一篇文章:没有了

中网资讯版权与免责声明:
① 凡本网注明“出处:中网资讯”的所有作品,版权均属于中网资讯中心,如需转载请注明“来源:中网资讯或中网资讯中心”;
② 凡本网注明“来源:XXX(非中网资讯)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,也不构成投资建议;
③ 如因我站作品内容等方面涉及到您的版权问题,请在自文章发表之日起60日内与本网联系,我站将及时进行删除。
※ 联系方式:中网资讯管理协调部 邮箱:cnwnews020#126.com(请将#换成@即可)

会员名称:
密码:匿名 ·注册·忘记密码?
评论内容:
(最多300个字符)
  查看评论